Noulé zordizour lo Dimans 17 Désanm 2017
Vous êtes à la Réunion - Bienvenus - Welcome - ترحيب - Willkommen - Ongi - dobrodošli - 欢迎 - Byenveni - Bienvenidos - આપનું સ્વાગત છે - स्वागत - selamat datang - வரவேற்கிறோம் - Manao ahoana - Manahoana - Buenos días - Hola - Assalomu alaykum - Acho saiin ....
Île de la Réunion


E-974.com Nous sommes le dimanche 17 décembre 2017.

Lékritir 1977

Alon kozé sur l' écriture créole réunionnais de 1977.

Lékritir 1977: Sat la mèt ansanm: Allier C, Apavou M, Armand A, Bara C, Carayol M, Chenet A, celier P, Daburon P, Gamaléya B, Gauvin A, Gauvin G, Gili A, Ivoula J, Lebon M, MaraS, Payet A, Permalnaïk L, Permalnaïk R, Sinamale S, Tall M, Tiaf-Voon R.

Pou komansé: Ziska zordi, sak i vé ékrir an kréol i roul sa konm li vé .La kantité fason ékrir nout lang i blok ali, i anbar son dévlopman. Pou sa minm,banna la mèt dakor pou fé mont la lang kréol,zot la groupé 1èr oktob 1977 pou fé in lantant dési in fason-n ékrir. Apréla zot la tonb dakor si sat i sava di azot. ANGRO Pou ékrir kréol i fo pa imit manièr ékrir bann fransé. Zot lortograf zobok lé tro malizé pou ékrir. Nou la préfèr ékri kréol konm i pronons , sansa va anpès tout sak i konépa lortograf banna, ékri an kréol.

Anplis, sa va kal tout réyoné v-a- prann lir dann nout lang. Soman, nou la pa vouli nonpli arfoul sak lé abitié èk la lang fransé: va tas moiyen fé in fason zot i kas pa tro zot tèt pou gingn lir Za dé sertin mo kréol, dann lalfabé fransé i gingn pa marké. Nou la vouli invant dot lèt, par rapor dann masine na poin.

Na in pé-d mo, tout kréol i pronons parèy.Inpé i koz an ch, u, j, e. Dot i di s, i, z, é. Ni pé pa ékrir in mo détroi fason pou-k lortograf lé sinp nou la désid ékri in mo inn fason. Nou la soizi èkri konm la pilpar i pronons (i,s,z,é,). Mé soman sakinn va lir sa konm li na labitid kozé.

Nout lafabé konsone: a, b, d, e, f, g, k, l, m, n, p, r, s, t, u, v, y, z. A, B, D, E, F, G, K, L M, N, P, R, S, T, U,V, Y, Z .

Konsone
Pou sépar konsone-la avèk la voiyèl, le devan ni mèt in titré: zi-ing, zépi-ng. Na ékri lé son ye avèk la lèt y o komansman la silab, sinon pou la fin in mo : yapana, konyé, papay, lapay, ginyé . dann in silab, apré konsone, na ékri ali "i": pié, soulié, papié, kavia...

b : bal
d : dir
f : fèr
g : gri, gal, gitar, gér
k : klé, nik
l : li
m : mièl
n : nou
p : pilé
r : roulé
s : sapo, sink, suiv, fason, pas
t : dat, ta, toué, port
v : valval, viv
z : zanbrokal, kaz, bouzé
gn : songn, montagn, ransingriman
ng : mang, lang, ling, zong

Mourongues importé des indes

Voiyèl

a : la, pa | é : sanzé, oté, inpé | è : tèt, gèl | i : deri fité ( sof maï, traï Faï).... | o : roz, loto | ou : boul | ui : niut, kui, luil | an : kan | ien : rien, sien | on : bon | ane : dodane | ine : la line | one : bonbone | ann : kann, lasann | inn : Linn ( l'Inde ), aminn | onn : donn, ronn, ponn | onm : le zonm, tonm | anm : fanm, ansanm | inm : minm; mapinm | oi : laloi, le roi.. |

An fin-n kont: Tout de moun i konpran, i fo kontrol se fason-n ékri la. Pou saminm i fo nou ésèy pou oir si lé bon

Unité de recherches Georges Soubou. Tèrla nou partaz nout bann konésans po myé fé viv azot Larénion sinpléman.

Langues et cultures

© Georges Soubou | Ce site utilise des cookies | SITE WEB INDEPENDANT |